L'affaire Schuiten
Ça fait beaucoup de bruit en ce moment dans ce qu'il reste encore de Belgique. Le Parlement flamand avait organisé une exposition sur Le Monde de la bande dessinée en planches originales. Jusque là, rien de grave. L'idée était même très bonne. Elle avait même demandé à François Schuiten (qui, comme son nom ne l'indique pas, est francophone) de pouvoir utiliser une de ses planches pour la couverture du catalogue de l'expo. Jusque là, rien de grave. On pouvait même y voir une preuve manifeste de l'énorme ouverture d'esprit du Parlement fland. Plutôt que de choisir une planche originale de Bob et Bobette, il avait fait appel à un des plus grands dessinateurs contemporains. Un francophone en plus, bien qu'ayant un nom flamand. Certains esprits chagrins verront peut-être une manière flamande insidieuse de s'approprier un artiste venant d'un autre pays... Mais, n'allons pas chercher la petite bête. C'était presque l'esprit Diables rouges qui flottait sur cette exposition.
Sauf que François a commis une impardonnable erreur. Sur son dessin, un phylactère écrit en... français ! Du coup, un responsable (c'est pas moi, c'est l'autre) a décidé de laisser la bulle en blanc !
Ce n'est pas aussi anodin que cela paraît. C'est une manière assez violent de couper la langue de l'autre. Comme, au début du siècle dernier, dans le métro parisien, des panneaux indiquaient qu'il était interdit de cracher par terre et de parler breton. Ces deux actes étant punissables.
Donc, à moins d'acheter le livre, on ne saura jamais ce que disait le personnage sur la planche.
En soutien à François Schuiten, voici ma version :